崇拜女性的地方?!Google Translate又出糗了!

图片摘至网络
原来是给女性回教徒的祈祷室,Google Translate再次证明“自己”的伟大!!

Suppose the "muslimah only" should be translated into "女性祈祷室" (which mean a place for muslimah to pray) but it was translated wrongly into "崇拜女性的地方" (which mean "a place to worship woman")

以下带来各位多个Google Translate的杰作




Share on Google Plus

About RED

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.

0 comments :

Post a Comment